Jyotirmai Singh

Physicist, Tinkerer

Bhagavad Gītā 18.9

दकार्यमित्येव यत्कर्म नियतं क्रियतेऽर्जुन ।
सङ्गं त्यक्त्वा फलं चैव स त्याग: सात्त्विको मत: ।।९।।

Sanskrit Analysis (Sandhi Removed)
कार्यमित्येव यत्कर्म
kāryamityeva yatkarma
kāryam (n. sg. nom. gerundive of √kṛ [8P]) - To be done

iti - Thus

eva - Certainly

yat (n. sg. acc.) - Which

karma (n. sg. nom.) - Action
नियतं क्रियतेऽर्जुन
niyataṃ kriyate‘rjuna
niyatam (n. sg. nom. adj.) - Prescribed

kriyate (3sg. pres. passive of of √kṛ [8P]) - Is done

Arjuna (n. sg. voc.) - Arjuna
सङ्गं त्यक्त्वा फलं चैव
saṃgaṃ tyaktvā phalaṃ caiva
saṃgam (m. sg. acc.) - Attachment

tyaktvā (gerund of √tyaj [1P]) - Having abandoned

phalam (n. sg. acc.) - Fruit

ca - And

eva - Certainly
स त्याग: सात्त्विको मत:
sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ
sa (m. sg. nom.) - He, this

tyāgaḥ (m. sg. nom.) - Abandonment

sāttvikaḥ (m. sg. nom. adj.) - In the mode of goodness

mataḥ (m. sg. nom. PPP of √man [4A]) - Thought to be

When action which is done because it must be done and is a duty, Arjuna, and when attachment and the fruit of action has been abandoned, such renunciation is considered to be in the mode of goodness.